Японские азбуки


Обе азбуки – каны – образованы из скорописных упрощённых вариантов написания иероглифов. Например, знак хираганы も является упрощением иероглифа 母.
Название Годзюон буквально переводится как "50 звуков", поскольку в каждой кане в самом деле насчитывается около 50 знаков (с учётом редко используемых и не показанных здесь).
Если корни слов принято записывать иероглифами, то хирагана предназначена для записи разного рода служебных частей речи – частиц, окончаний, суффиксов и т.п.
Катакана используется, главным образом, для фонетической записи заимствованных слов по аналогии с традиционными алфавитами – латинницей, кириллицей и т.п.. Отличие лишь в том, что эти азбуки слоговые. Поэтому, например, армянская фамилия Мaкртчан будет выглядеть очень громоздко и неуклюже в записи каной. Своё имя вы, вероятно, найдёте в Словаре имён.
Для обозначения звонких и некоторых глухих согласных используется так называемое нигори – это либо пара штрихов (по-японски "тэн-тэн"), либо кружок в верхнем правом углу знака ("мару-тэн").
Следует обратить внимание на чёткое деление азбук на 5 строк, слоги в которых заканчиваются на один и тот же гласный звук А, И, У, Э, О. Существует тесная связь этого деления с разбиением большинства японских глаголов по 5-ти основам. Кроме того, порядок поиска словарных статей во всех фонетических японских словарях как раз подчинён перебору слогов по столбцам сверху вниз: А,И,У,Э,О,КА,КИ,КУ,КЭ,КО и т.д. Поэтому европейцу с непривычки весьма трудно найти искомое слово